『質問があればなんでも聞いてね?』は英語で何て言うの?

stasta2111

質問があればなんでも聞いてね?」とメールと仕事で英語で言いたい時、どのように言えば良いか悩んだことはありませんか?

この記事では、このフレーズの英訳とその使い方を詳しく解説しあなたの悩みを解決します!

メールでも会議でも使えるフレーズご紹介するよ!

「質問があればなんでも聞いてね?」は英語でシンプルにこう言います!

“If you have any questions, feel free to ask.”

  • “If you have any questions”
    「もし質問があれば」という条件を表す部分です。複数の質問が想定される場合に便利です。
  • “feel free to ask”
    「遠慮せずに聞いてください」というニュアンスを表します。カジュアルで親しみやすい表現です。

例えば、メールの最後や、プレゼンテーションの締めくくりに使うと良い感じですね!

他のバリエーション

同じ意味を伝えるための他の言い回しも紹介します。

英語表現日本語訳使用シチュエーション
Please don’t hesitate to ask if you have any questions.”質問があれば遠慮なく聞いてください。仕事やフォーマルな場面
Let me know if there’s anything you’d like to know.知りたいことがあれば教えてください。カジュアルな会話や親しい間柄
I’m here if you need any help.何か助けが必要なら言ってください。優しくサポートを伝えたいとき

この3フレーズを暗記して使い分けるのもお勧め!

実際の会話での使い方例

英語でこのフレーズをどう使うのか、実際の会話例を見てみましょう。

例 1: 会議の最後に

Speaker: “That concludes our presentation. If you have any questions, feel free to ask.
(これでプレゼンを終わります。質問があれば何でも聞いてください。)

例 2: 同僚へのメールで

“Hi,
If you have any questions about the report, please don’t hesitate to ask.
Best regards,
[Your Name]”
(こんにちは、
レポートについて何か質問があれば、遠慮なく聞いてください。)

日本人が間違えやすいポイント

  • “Feel free” は少しカジュアルな表現なので、フォーマルな場では避けましょう。
  • “Question” の単数・複数形を間違えないように注意。複数形の “questions” を使うのが一般的です。

まとめ

「質問があればなんでも聞いてね?」は英語で シンプルに“If you have any questions, feel free to ask.” と言えます。

このフレーズを基本にTPOごとの3パターン使い方もしっかり身につけてみましょう。

あわせて読みたい
カジュアルな英語メールの締め方を教えます!
カジュアルな英語メールの締め方を教えます!
あわせて読みたい
英語メールで「承知しました」は何て書くの?
英語メールで「承知しました」は何て書くの?
あわせて読みたい
「私は英語が苦手です」って英語で何て言うの?【厳選】
「私は英語が苦手です」って英語で何て言うの?【厳選】
ABOUT ME
minami
minami
サラリーマン/2児の父/元社会人大学院生
日々の英語学習の中での気付きを発信しているサラリーマン。
記事URLをコピーしました