英語での寝坊・遅刻はどう伝えればいいの?

遅刻・寝坊・英語表現
stasta2111

みなさん、朝寝坊などをしてしまい、英語で寝坊と遅刻を伝えなくてはならないことはありませんか?

それを相手に英語で伝える必要があるとき、何て伝えれば良いか悩んだ経験はありませんか?

この記事ではそんなあなたの悩みを解決します!

この記事のポイント
  • 英語での寝坊したとき、遅刻した時の表現をわかりやすく解説!
  • 適切なメール件名の付け方や理由の言い方についても解説!

寝坊の英語表現の基本

まず、寝坊を英語で伝える際の基本的な表現を紹介します。

Oversleep」「Slept in」が寝坊するという意味になります。

  • I overslept this morning. (今朝、寝坊しました)
  • Sorry, I slept in today. (ごめん、今日は寝坊しちゃった)

友達との待ち合わせに遅刻をしてしまい正直に理由伝えたいときに使えそうな表現ですね。

遅刻の事前報告

遅刻することがわかったら、早めにその旨を伝えるのがマナーですね。

特にビジネスの場では、事前に相手に伝えることが求められます。

(ビジネスでは正直に寝坊とは言わない方が良いシーンもあるかもしれません。が、ここでは直接的な表現として例をご説明します。)

  • I’m running late because I overslept. (寝坊してしまって、遅れそうです)

ちょっとした遅刻の表現

予定より少し遅れそうな場合や、遅刻の可能性がある場合には、「be running late」という表現が役立ちます。

  • I might be running a bit late. (少し遅れるかもしれません)

前の会議が長引いて遅れそう!と言うシーンは会議で忙しい社会人の皆さんは直面しがちな問題かもしれません。

遅刻の原因を伝える

寝坊以外にも、遅刻の原因は多岐にわたります。それを相手に伝える時の表現も覚えておきましょう。

  • I got caught in traffic. (交通渋滞にはまってしまいました)
  • The train was delayed. (電車が遅れました)

他の理由とその英語表現

遅刻の理由は寝坊だけではありません。以下はその他の一般的な理由と、それを英語で伝える方法です。

  • 天候の理由: “I got delayed due to bad weather.” (悪天候のため遅れました)
  • 忘れ物: “I had to go back home because I forgot my documents.” (書類を忘れて家に戻らなければならなかった)
  • 健康上の理由: “I’m feeling under the weather today.” (今日は体調が良くないです)

遅刻の謝罪と相手への気配り

遅刻した際は、ただ理由を伝えるだけでなく、相手への謝罪や気配りも大切ですね。

以下はそのような場面で使える表現をいくつか紹介します。

  • “I sincerely apologize for being late.” (遅れてしまい、心から謝罪します)
  • “I understand if this has caused any inconvenience.” (もし不便をおかけしたら申し訳ございません)
  • “I’ll make sure this doesn’t happen again.” (再び起こらないようにします)

まとめ

遅刻・寝坊に関する英語表現、ぜひ参考にしてください。

今回の記事で説明した表現集

英語日本語
I overslept this morning.今朝、寝坊しました。
Sorry, I slept in today.ごめん、今日は寝坊しちゃった。
I’m running late because I overslept.寝坊してしまって、遅れそうです。
I might be running a bit late.少し遅れるかもしれません。
I got caught in traffic.交通渋滞にはまってしまいました。
The train was delayed.電車が遅れました。
I got delayed due to bad weather.悪天候のため遅れました。
I had to go back home because I forgot my documents.書類を忘れて家に戻らなければならなかった。
I’m feeling under the weather today.今日は体調が良くないです。
I sincerely apologize for being late.遅れてしまい、心から謝罪します。
I understand if this has caused any inconvenience.もし不便をおかけしたら申し訳ございません。
I’ll make sure this doesn’t happen again.これが再び起こらないようにします。
遅刻・寝坊に関する英語表現
欠席の際の表現はこちら
英語のメールで欠席はどのように伝えれば良いの?
英語のメールで欠席はどのように伝えれば良いの?
あわせて読みたい
英語メールの宛名はどのように書けばいいの?Dear? Hi?
英語メールの宛名はどのように書けばいいの?Dear? Hi?
ABOUT ME
minami
minami
サラリーマン/2児の父/元社会人大学院生
日々の英語学習の中での気付きを発信しているサラリーマン。
記事URLをコピーしました